AMOR VACUI - zápisky z cesty

Jaroslav A. Polák - Kojot hrající si na filosofa

"The shortest distance between two points is under construction." Noelie Altito

TOPlist
Kojotek

pondělí, 1. března 2010
Tajemná etymologie slova “krajta“

Když jsem se dnes na etymologickém semináři, který navštěvuji, dozvěděl, že slovo "krajta" má neznámou etymologii, zpozorněl jsem. V Rejzkově etymologickém slovníku se dočteme pouze to, že slovo se vyskytuje pouze v češtině, je novější a nejasné. To mě pochopitelně zaujalo.
Mimochodem – už sama skutečnost, že "krajta" je ryze česká, stojí za pozornost. Jiné jazyky nabízejí variace na původně řecké "python" (související s Delfami, věštírnou a posvátným hadem). Odkud se tedy "krajta" mohla vzít? Podařilo se mi zjistit, že se slovo "krajta" – v podobě "krayta" – vyskytuje již v Jungmannově Česko-německém slovníku,  historie slova tedy sahá do období před rokem 1840. Jediná možnost, kterou jsem během odpoledního pátrání objevil, je souvislost s anglickým "krait", což je rodové jméno velmi jedovatých korálovcovitých hadů rodu Bungarus a do češtiny se překládá jako "bungar". Následně jsem byl upozorněn, že v ruštině slovo "krait" ("крайт") rovněž existuje. Anglické "krait" pochází z hindského a urdského "karait", což je pojmenování dotyčného hada s nímž se mimochodem setkáme ve slavné Kiplingově povídce Rikki-tikki-tavi (součást Knih džunglí). Totéž lze předpokládat i o ruském "крайт".
Otázkou je, jak se mohla ze smrtelně jedovatého kraita-bungara stát velká, silná, leč nejedovatá krajta. V Indii žijí jak bungaři, tak krajty, konkrétně krajta tygrovitá (Python molurus), která je – podobně jako bungaři – pestře zbarvená. Ovšem bungaři dorůstají délky 1 – 1,5 metru, zatímco krajta tygrovitá 5 – 8 metrů. Nicméně v jihovýchodní Asii (Malajsie, Sumatra, Borneo) žije jen cca 150 cm dlouhá krajta pestrá (Python curtus).
Mohlo tedy slovo "krajta" vzniknout omylem? Nebylo by to poprvé, co při vzniku slova došlo k posunu významu. V každém případě by stálo za to prozkoumat, v jaké době se slovo "krajta" v češtině vlastně objevilo a jestli třeba nevzniklo z představy, že "karait" znamená v hindštině (nebo "krait" v angličtině a v ruštině) prostě "had z Indie".
 
 
Dodatek(14. 3. 2010)
 
Miroslav Fišmeister celou věc konzultoval s ruskou kamarádkou Mášou (děkuji oběma!) a zde je další doplňující materiál:
 
* * *

Wiki says Kraita is a snake Bungarus. I am not good in research and never heard this word before, but

i found one database, if this word is of ido-european origin it might possibly come from *kret-

Meaning: quick; to move quickly

Baltic: *krē̃t- (*kret-ja-) vb. tr., *krat-ī̂- vb., *kret-al-a- c., *krat-al-a- c., *krat-ā̂ f., *kret-ē̂- vb., *krat-u- adj., *krit- (*kret-a-) vb. intr.

 

Russ. meaning: быстрый; быстро двигаться )

That is if this snake moves fast..

or it may be connected with some of these words

Proto-IE: *k(')ret-

Meaning: to hit, to beat

Old Greek: króto-s

 

 

Proto-IE: *kraip-/-ei-

Meaning: to bend, to hurry, etc.

 

 Proto-IE: *kreiw-

Meaning: left, curved

Old Greek: kroiós

There is a link from this word in which are listed some Latvian or Lithuanian words and there is a word kraitȃt "шататься"; вероятно родство с греч. κροις ̇νοσδης, σθενς (Гесихий)...

Look yourself this link http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/vasmer&text_number=++6426&root=config


I think slavonic word kraitat (=to swing, to be unsteady) is the most close...

***

Dodávám, že všichni hadi jsou hbití a dokáží být velmi rychlí, ale pokud by měl v hbitosti soutěžit bungar s krajtou, rozhodně zvítězí bungar... (pozn. JP)

***

Obrázky:

Bungar – "krait" (Bungarus fasciatus)
Krait

Krajta tygrovitá (Python molurus)

Krajta

linkuj.cz vybrali.sme.sk



pondělí, 1. března 2010 | rubrika: Úvahy a postřehy |


Tvorba tohoto blogu vyžaduje čas, práci a něco peněz, ale dělám to rád a s chutí. Nicméně pokud jste tu rádi, oceňte moji práci čas od času tím, že podpoříte libovolnou částkou projekt Praga-Haiti nebo sluneční školu Surya. Děkuji.


Teď si chci přečíst:

Co četli ostatní?


[1]Prosba (Kojot - WWW) Vloženo 01.03.2010, 17:27:01 x
avatar Máte-li doma slovníky nějakých méně obvyklých jazyků, podívejte se do nich na "krajtu" a pokud tam bude něco jiného než variace na "python" ("pytón", "piton", "pitao"...), napište mi to sem. Díky.

[2] (dogbert ) Vloženo 01.03.2010, 18:38:59 x
avatar Neodolal jsem a mrknul se do wikipedie. Krajty rikaji koralovcum i Rusove a Bulhari. Takze vyznamovy posun do cestiny je asi nejpravdepodobnejsi.

Herpetologove asi chybu neudelali, ale pri prekladu romanu (anebo psani Rodokapsu apod.) se da pocitat s leccims...

[3] (dogbert ) Vloženo 01.03.2010, 18:50:27 x
avatar respektive tedy krajt.

[4] (Petr ) Vloženo 01.03.2010, 19:54:46 x
avatar Protože často dochází ke komplikacím s pojmenováním(třeba u sklípkanů je to kolikrát sranda)tak se chovatelé drží radši latinských jmen.Sice když dojde ke změně v taxonomii(třeba rod Elaphe)tak to taky může vypadat chaoticky, ale rozhodně je to přesnější než třeba název: Užovka modrá(název ze zverimexu) - ve skutečnosti Pantherophis g. anery.

[5] (Kojot - WWW) Vloženo 01.03.2010, 21:50:18 x
avatar Henry Psanec mě upozornil na Jungmannův slovník (1839), kde jsem slovo "krajta" našel jako "krayta" a to ve významu "python". Slovo je tedy určitě starší roku 1840.
http://obrazky.slownjk.cz...182.jpg

[6]Krajta a had hindsky (Kojot - WWW) Vloženo 02.03.2010, 13:29:12 x
avatar (moje soukromá poznámka)
Krajta (python) = ajgar, azhdar...
http://dsal.uchicago.edu...lay=utf8

"Had" a slova kolem:
http://dsal.uchicago.edu...lay=utf8

("krajtě" se nepodobají)

[7]Přes ruštinu (Kojot - WWW) Vloženo 03.03.2010, 10:46:29 x
avatar Byl jsem upozorněn dr. Valčákovou, jež výše zmíněný seminář vede, že pokud je "крайт" v ruštině, pravděpodobně se to k nám dostalo z tohoto zdroje. Děkuji tímto Gertovi za skvělý postřeh. Nyní už jen vypátrat, kde se objevuje poprvé. Presl?

[8] (dogbert ) Vloženo 03.03.2010, 16:15:22 x
avatar Vo rustine sem tady psal ja :) Ale Gert mozna taky

[9] (dogbert ) Vloženo 03.03.2010, 16:17:19 x
avatar neviditelne :)

[10] (gert - Mail ) Vloženo 03.03.2010, 19:32:52 x
avatar já to nebyl... :-(

[11] (Oby - WWW) Vloženo 03.03.2010, 20:20:50 x
avatar Tedy nevím, kde se to vzalo nebo odkud, ale slovo krajta mi vždy připomínalo slovo krajka. No řekni, nevypadá ta kresba na pythonově kůži jako krajka? ;o)

[12] (Kojot - WWW) Vloženo 03.03.2010, 20:41:05 x
avatar Jé, to se omlouvám, Dogberte!
Oby, tak to možná připadalo i tomu komusi, kdo to slovo na počátku 19. století přejal z ruštiny. Pěkně slovansky...

[13] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 06.03.2010, 01:10:09 x
avatar Etymolog.ru mi řekl "nic nenalezeno". Zkusím se zeptat nějakého Rusa.

[14] (warhammer ) Vloženo 06.03.2010, 10:27:59 x
avatar Pro Kojot:
Cože? V Indonésii podle tebe žije jen krajta pestrá? Krajta mřížkovaná žije určitě v Indonésii, o tom žádná (nežije zase v Indii, max. v té Zadní)a krajta tygrovitá nejspíš taky, i když v jedné knize mám, že ano, ve druhé (Zvíře) je její rozšíření zobrazeno jako Přední a Zadní Indie, ovšem už bez Malayského poloostrova a taky Velké Sundy (Borneo, Jáva) ale zase bez Sumatry. A na netu jsem na jedné stránce našel, že světlá (P.m.molurus)žije od Indie po Barmu (Myanmar) a tmavá (P.m.bivittatus)od Indie po Kambodžu a na další stránce zase, že poddruh krajta tmavá žije od Indického subkontinentu a Srí Lanky (kde by zase měla žít krajta cejlonská - P.m.pimbura, tedy další poddruh)přes Přední Indii až po Velké Sundy, včetně Sumatry. Tak to teda nechápu.

[15] (Kojot - WWW) Vloženo 06.03.2010, 11:39:28 x
avatar Slovo "jen" se v té větě vztahuje k délce krajty - viz předchozí věta.

[16] (warhammer ) Vloženo 06.03.2010, 16:12:56 x
avatar Pro Kojot:
Aha, sorry, to mi nedošlo.

[17] (Allegor - Mail - WWW) Vloženo 06.03.2010, 22:54:57 x
avatar Mně se slovo "krajta" vždycky asociovalo se slovesem "kroutit, kroutit se", ale z etymologického hlediska to nebude nejpravděpodobnější:)
Tipoval bych skutečně nějakou tu přejímku z Ruštiny s určitým významovým posunem. Třeba tak, jako vzniklo typicky české slovo Rakovina, zatímco v téměř všech jazycích překlad slova Carcioma poukazuje nějakým způsobem na kraba.

[18] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 14.03.2010, 21:52:39 x
avatar Napsala mi o tom zajímavě kamarádka z Ruska. Komentářové pole by ty znaky nezobrazilo, přeposílám Ti to do mejlu.

[19] (Kojot - WWW) Vloženo 14.03.2010, 22:07:27 x
avatar Přidal jsem to jako dodatek ke článku. Děkuji!

[20] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 15.03.2010, 00:59:01 x
avatar Moc rádo se stalo. Jestli budu unavený po úklidu předsíně, část toho ukradnu k sobě.

[21]Mail od doc. Rejzka: (Kojot - WWW) Vloženo 29.03.2010, 17:15:46 x
avatar Vážený pane Poláku,
díky za odkaz, vypadá to docela pravděpodobně. Takové záměny názvů živočichů u Presla a dalších tvůrců zoologické terminologie nejsou výjimkou, důležité je, že tu je formálně blízké slovo, z něhož lze při výkladu vyjít. Ještě se na to taky trochu podívám a nic nebrání tomu, aby se v dalším vydání etymologického slovníku tento výklad objevil alespoň jako možnost.
Zdraví
Jiří Rejzek
Všechna pole jsou nepovinná.
Vaše IP adresa nebude veřejně zobrazena.
Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na daný komentář.
Avatar friendly.
Vaše jméno:
Váš e-mail:
URL vašich stránek:
Nadpis:
Znáte pravidla pro komentátory?
Pokud ne, KLIKNĚTE ZDE.
Text:

MÁTE DOMA MÍSTO PRO DALŠÍ DUŠI?


PODPOŘTE UŽITEČNÝ PROJEKT!





Creative Commons License
Amor Vacui by Jaroslav A. Polák is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License.

AŽ DOSLOUŽÍM, CHCI DO SBĚRU!

*